FroSat >> Новости >> Список новостей

[27.02.2008] Через 2 месяца в Молдове появятся новости с сурдопереводом

С 1 мая все телеканалы Молдовы должны будут транслировать новости с субтитрами или сурдопереводом, не менее 20-ти минут в день. Такое решение принял сегодня Координационный совет по Телерадиовещанию. Некоторые частные вещатели отметили, что на организацию сурдоперевода необходимы значительные финансовые средства, и, что более приемлемым вариант могло бы стать титрование.

- В Конституции Республики Молдова все граждане имеют равные права. Глухие не должны быть исключены из общества. А фактически получается, что мы исключены, у нас нет информации, нет абсолютно ничего, - заявил председатель ассоциации лиц с нарушениями слуха Михаил Урсу.

- Действительно, статья 13/4 предусматривает сурдоперевод. Мы и ранее обсуждали с это директорами телеканалов. Сурдоперевод новостей в прямом эфире в нынешних условиях в Молдове практически невозможен. Следовательно, мы должны либо отказаться от прямого эфира, либо делать новости с субтитрами. Сейчас в Европе практикуется титрование. Это нормально и к этому идут все телеканалы, - подчеркнул генеральный директор «ТВ7» Анатолий Голя.

- Существует предписание, согласно которому все вещатели платят взнос на поддержку других вещателей. Мы предлагаем, чтобы совет перечислял деньги из этого фонда обществу глухих. Чтобы те подготовили специалистов - сурдопереводчиков и оплачивали их работу на телевидении, - отметил генеральный продюссер «N4» Александр Петков.

- Если они настаивают на этом пункте, я думаю, это можно сделать поэтапно. Вначале телеканалы с национальным покрытием, а потом те, что находятся в процессе развития, так как у нас покрытие меньше, чем у национальных телеканалов, - добавил директор «EU TV» Игорь Болдуряну.

- Я думаю, что это несложно…, многие наши телеканалы, поэтапно или нет, смогли бы с этой весны начать исполнять это предписание Кодекса, - подчеркнул заместитель председателя КСТР Валерий Фрумусаки.

- Я согласна с господином Голя, который утверждает, что во всём мире новости титруют. Это и более элегантная форма выпуска, и, возможно, более доступная для всех. Я не выступаю за то, чтобы частные телеканалы были обязаны выпускать новости с сурдопереводом. Да, безусловно, это в компетенции Телерадио, - заявила член КСТР Кармелия Албу.

- Мне кажется, что сопровождать новости сурдопереводом в повторном выпуске гораздо проще, переводчик будет иметь достаточно времени, чтобы просмотреть выпуск и подготовиться. После чего он появится в углу экрана с сурдопереводом, - отметил член КСТР Влад Цуркану.

- Господин Фрумусаки отметил, что в Кодексе установлено 20 минут и вещатели должны внедрить это предписание. Конечно, мы должны исходить из специфики Молдовы на этом этапе. По моему мнению, было бы неплохо внедрить обе возможности, - подытожил председатель КСТР Георгий Горинчой.

После длительного обсуждения Координационный совет принял единогласное решение. Через два месяца все телеканалы Молдовы должны показывать новости с субтитрами или сурдопереводом, не менее 20-ти минут в день.

МАРИНА ПЫНЗАРУ, ЮРИЙ КУЦУ
По материалам «Сегодня в Молдове»

Источник: http://tv7.md

Версия для печати